Mais nomes…

Logo após o post do nomes que estão entrando na moda aqui no hemisfério norte, eu me lembrei de um assunto um tanto quanto comum para nós brasileiras imigrantes: possíveis nomes de filhos.

Porque né, quando você mora em outro país você quer um nome pronunciável nas duas línguas. Nem vamos entrar no quesito  grafia (Vai escrever como? Com um ou dois Ls, um ou dois Ns, com e, ie, i ou y no final?). Eu sempre opto pela grafia mais simples possível. Acho mais prático e elegante.

Resolvi fazer uma pesquisa de nomes. Como eu moro o Reino Unido, pesquisei os top 100  e da lista, tirei os nomes que valem tanto em Inglês quanto Português. Eu já tenho meus favoritos se for menina (sempre mais fácil!) mas se for menino… ai ai ai

Eu tenho certeza que tem mais nomes que dão certo nas duas línguas, mas por enquanto…

nomes-de-meninos

nomes-de-meninas

Alguns nomes acabam tendo uma variação na grafia, como Sofia ou Sophia, mas a pronúncia não altera em nada. Já outros nomes acabam alterando a pronúncia, como no caso de Eliza, que eles pronunciam “Elaiza” e Caroline, que eles pronunciam “Carolaine”.

Outro caso fica para os nomes que começam com a letra H. No inglês o H no começo das palavras tem som de R. Logo Hellen vira “Rellen” e Hugo vira “Riugo”. Nomes como André e Andrew são comuns nas duas grafias assim como Frederic/Frederico e Robert/Roberto, Bernard/Bernardo. Acredito que seja influência de países como Itália, Portugal e Espanha. O meu nome é pronunciado tanto como Cibele quanto Cibel.

Agora, pelo que percebi os nomes Alicia e Thomas são os favoritos das Brasileiras aqui no Reino Unido.

B-jinhos,
Cibele
Anúncios